"тьма-тьмущая" meaning in All languages combined

See тьма-тьмущая on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: ˈtʲma ˈtʲmuɕːɪɪ̯ə
Etymology: Фиксируется не позднее 1803. Образовано редупликацией сущ. тьма ‘десять тысяч; уйма’ с добавлением суффикса усилительных прилагательных -ущ (ср. день-деньской), от церк.-слав. выражений типа тма тма́ми, тмы̑ тма́ми, тмы̂ те́мъ, тма́ми тмы̑… (Пс. 67:18 и др.), от аналог. ст.-слав. тъмами тьмꙑ, тъмꙑ тъмами, калькирующих др.-гр. выражения наподобие μυριάς μυριάδες ‘мириада мириад’ (буквально ‘тьма тем’, т. е. ‘сто миллионов’) и μυριάδες μυριάδων ‘мириад мириады’ при помощи ст.-слав. тъма ‘тьма’ (откуда тж. русск.-цслав. тма ‘тьма’). Далее от праслав. *tьma, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. σκότος; Остром., Ассем., Супр.), русск. тьма, укр. тьма, белор. цьма, болг. тъма, тма, сербохорв. та́ма «мрак, туман», словенск. tǝmá, tmà, чешск., словацк. tma, польск. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå ́mа. Праслав. *tьma родственно латыш. timа «темнота», timt, timst «темнеть», лит. tamsà «мрак», témti, témstа «темнеть», др.-инд. támas ср. р. «мрак», авест. tǝmah- (ср. р.) – то же, др.-ирл. tеmеl «темнота», лат. tenebrae мн. «мрак» (*temesrai), temere «вслепую, без причины», др.-в.-нем. dёmаr «сумерки», dinstar «мрачный». Сюда же тьма «бесчисленное множество, десять тысяч»; др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. μυριάς; Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), русск., укр. тьма, белор. цьма, словенск. tǝmà «множество», др.-польск. ćmа «десять тысяч». Считается калькой тюрк. tuman «десять тысяч, мгла», которое объясняли частично из авест. dunman- «туман», частично – из тохар. tumane, tumāṃ «десять тысяч». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: тьма-тьму́щая [nominative, singular], тьмы-тьму́щие [nominative, plural], тьмы-тьму́щей [genitive, singular], - [genitive, plural], тьме-тьму́щей [dative, singular], тьмам-тьму́щим [dative, plural], тьму-тьму́щую [accusative, singular], тьмы-тьму́щие [accusative, plural], тьмой-тьму́щей [instrumental, singular], тьмо́ю-тьму́щею [instrumental, singular], тьма́ми-тьму́щими [instrumental, plural], тьме-тьму́щей [prepositional, singular], тьмах-тьму́щих [prepositional, plural]
  1. разг. великое, бесчисленное множество; огромное количество Tags: colloquial
    Sense id: ru-тьма-тьмущая-ru-noun-uh-onGSJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: тьма
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Множество/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ошибка в шаблоне \"сущ-ru\" (слово не совпадает с заголовком статьи)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ущ",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f-R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 1b + 4a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 11 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, датированные 1-й половиной XIX века/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Фиксируется не позднее 1803.\nОбразовано редупликацией сущ. тьма ‘десять тысяч; уйма’ с добавлением суффикса усилительных прилагательных -ущ (ср. день-деньской), от церк.-слав. выражений типа тма тма́ми, тмы̑ тма́ми, тмы̂ те́мъ, тма́ми тмы̑… (Пс. 67:18 и др.), от аналог. ст.-слав. тъмами тьмꙑ, тъмꙑ тъмами, калькирующих др.-гр. выражения наподобие μυριάς μυριάδες ‘мириада мириад’ (буквально ‘тьма тем’, т. е. ‘сто миллионов’) и μυριάδες μυριάδων ‘мириад мириады’ при помощи ст.-слав. тъма ‘тьма’ (откуда тж. русск.-цслав. тма ‘тьма’).\nДалее от праслав. *tьma, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. σκότος; Остром., Ассем., Супр.), русск. тьма, укр. тьма, белор. цьма, болг. тъма, тма, сербохорв. та́ма «мрак, туман», словенск. tǝmá, tmà, чешск., словацк. tma, польск. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå ́mа. Праслав. *tьma родственно латыш. timа «темнота», timt, timst «темнеть», лит. tamsà «мрак», témti, témstа «темнеть», др.-инд. támas ср. р. «мрак», авест. tǝmah- (ср. р.) – то же, др.-ирл. tеmеl «темнота», лат. tenebrae мн. «мрак» (*temesrai), temere «вслепую, без причины», др.-в.-нем. dёmаr «сумерки», dinstar «мрачный». Сюда же тьма «бесчисленное множество, десять тысяч»; др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. μυριάς; Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), русск., укр. тьма, белор. цьма, словенск. tǝmà «множество», др.-польск. ćmа «десять тысяч». Считается калькой тюрк. tuman «десять тысяч, мгла», которое объясняли частично из авест. dunman- «туман», частично – из тохар. tumane, tumāṃ «десять тысяч». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "тьма-тьму́щая",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмы-тьму́щие",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмы-тьму́щей",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьме-тьму́щей",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмам-тьму́щим",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьму-тьму́щую",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмы-тьму́щие",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмой-тьму́щей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмо́ю-тьму́щею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьма́ми-тьму́щими",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьме-тьму́щей",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмах-тьму́щих",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Элин",
          "date": "пост. в 1803",
          "date_published": "1805",
          "ref": "Андрей Элин, «Американец в Европе: комедия в четырёх действиях» (пост. в 1803), 1805 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Я ничуть не государь мой; а зовут меня Какао. Это имя дал мне мой капитан, потому что взял меня из такого лесу, где этих дерёв тьма-тьмущая.",
          "title": "Американец в Европе: комедия в четырёх действиях"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1847—1848",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Брусин», 1847—1848 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иногда вдруг снова начинал придумывать средства возбудить в ней quasi-остывшую нежность, и тут была тьма-тьмущая всяких нелепостей.",
          "title": "Брусин"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1876",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Мальчик у Христа на ёлке», 1876 г. [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "На расспросы мои он сообщил, что у него сестра, сидит без работы, больная; может, и правда, но только я узнал потом, что этих мальчишек тьма-тьмущая: их высылают «с ручкой» хотя бы в самый страшный мороз, и если ничего не наберут, то наверно их ждут побои.",
          "title": "Мальчик у Христа на ёлке"
        },
        {
          "author": "Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одно горе ― крысы. Тьма тьмущая, отбою нет. По головам скачут.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "великое, бесчисленное множество; огромное количество"
      ],
      "id": "ru-тьма-тьмущая-ru-noun-uh-onGSJ",
      "raw_glosses": [
        "разг. великое, бесчисленное множество; огромное количество"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtʲma ˈtʲmuɕːɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тьма"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "тьма-тьмущая"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Множество/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Ошибка в шаблоне \"сущ-ru\" (слово не совпадает с заголовком статьи)",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ущ",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f-R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 1b + 4a",
    "Русский язык",
    "Слова из 11 букв/ru",
    "Слова, датированные 1-й половиной XIX века/ru"
  ],
  "etymology_text": "Фиксируется не позднее 1803.\nОбразовано редупликацией сущ. тьма ‘десять тысяч; уйма’ с добавлением суффикса усилительных прилагательных -ущ (ср. день-деньской), от церк.-слав. выражений типа тма тма́ми, тмы̑ тма́ми, тмы̂ те́мъ, тма́ми тмы̑… (Пс. 67:18 и др.), от аналог. ст.-слав. тъмами тьмꙑ, тъмꙑ тъмами, калькирующих др.-гр. выражения наподобие μυριάς μυριάδες ‘мириада мириад’ (буквально ‘тьма тем’, т. е. ‘сто миллионов’) и μυριάδες μυριάδων ‘мириад мириады’ при помощи ст.-слав. тъма ‘тьма’ (откуда тж. русск.-цслав. тма ‘тьма’).\nДалее от праслав. *tьma, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. σκότος; Остром., Ассем., Супр.), русск. тьма, укр. тьма, белор. цьма, болг. тъма, тма, сербохорв. та́ма «мрак, туман», словенск. tǝmá, tmà, чешск., словацк. tma, польск. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå ́mа. Праслав. *tьma родственно латыш. timа «темнота», timt, timst «темнеть», лит. tamsà «мрак», témti, témstа «темнеть», др.-инд. támas ср. р. «мрак», авест. tǝmah- (ср. р.) – то же, др.-ирл. tеmеl «темнота», лат. tenebrae мн. «мрак» (*temesrai), temere «вслепую, без причины», др.-в.-нем. dёmаr «сумерки», dinstar «мрачный». Сюда же тьма «бесчисленное множество, десять тысяч»; др.-русск., ст.-слав. тьма (греч. μυριάς; Рs. Sin., Еuсh. Sin., Клоц., Супр., Остром.; см. Дильс, Aksl. Gr. 218), русск., укр. тьма, белор. цьма, словенск. tǝmà «множество», др.-польск. ćmа «десять тысяч». Считается калькой тюрк. tuman «десять тысяч, мгла», которое объясняли частично из авест. dunman- «туман», частично – из тохар. tumane, tumāṃ «десять тысяч». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "тьма-тьму́щая",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмы-тьму́щие",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмы-тьму́щей",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "-",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьме-тьму́щей",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмам-тьму́щим",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьму-тьму́щую",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмы-тьму́щие",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмой-тьму́щей",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмо́ю-тьму́щею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьма́ми-тьму́щими",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "тьме-тьму́щей",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "тьмах-тьму́щих",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Андрей Элин",
          "date": "пост. в 1803",
          "date_published": "1805",
          "ref": "Андрей Элин, «Американец в Европе: комедия в четырёх действиях» (пост. в 1803), 1805 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Я ничуть не государь мой; а зовут меня Какао. Это имя дал мне мой капитан, потому что взял меня из такого лесу, где этих дерёв тьма-тьмущая.",
          "title": "Американец в Европе: комедия в четырёх действиях"
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1847—1848",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Брусин», 1847—1848 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Иногда вдруг снова начинал придумывать средства возбудить в ней quasi-остывшую нежность, и тут была тьма-тьмущая всяких нелепостей.",
          "title": "Брусин"
        },
        {
          "author": "Достоевский",
          "date": "1876",
          "ref": "Ф. М. Достоевский, «Мальчик у Христа на ёлке», 1876 г. [Викитека]",
          "source": "Викитека",
          "text": "На расспросы мои он сообщил, что у него сестра, сидит без работы, больная; может, и правда, но только я узнал потом, что этих мальчишек тьма-тьмущая: их высылают «с ручкой» хотя бы в самый страшный мороз, и если ничего не наберут, то наверно их ждут побои.",
          "title": "Мальчик у Христа на ёлке"
        },
        {
          "author": "Пастернак",
          "date": "1945—1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945—1955 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Одно горе ― крысы. Тьма тьмущая, отбою нет. По головам скачут.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "великое, бесчисленное множество; огромное количество"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. великое, бесчисленное множество; огромное количество"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈtʲma ˈtʲmuɕːɪɪ̯ə"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "тьма"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "тьма-тьмущая"
}

Download raw JSONL data for тьма-тьмущая meaning in All languages combined (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.